이거 =
i-geo = ini
Kata asli dari i-geo adalah 이것 = i-geot, ‘i’ = ‘ini’ dan ‘geot’ = ‘benda, sesuatu’, namun untuk
memudahkan pengucapan maka i-geo lebih sering digunakan meskipun dua-duanya
memiliki makna yang sama. Kata ini digunakan untuk menunjuk sesuatu bukan
sebagai modifikasi dari kata benda. Contoh, penggunaan yang tepat adalah untuk
mengatakan “ini gelas” atau “ini adalah gelas”, bukan sebagai modifikasi
seperti “gelas ini” atau “gelas yang ini”. Contoh dalam kalimat adalah:
이거 책이에요 = i-geo chaek-i-e-yo = Ini adalah buku/ini buku
이거 카메라예요 = i-geo ka-me-ra-ye-yo = Ini
adalah kamera
이거 커피예요 = i-geo keo-pi-ye-yo
= Ini adalah kopi
이거 사전이에요 = i-geo sa-jeon-i-e-yo = Ini
adalah kamus
Kata yang dibold (tebal) adalah benda yang ditunjuk.
Penggunaan i-e-yo/ye-yo dapat merujuk pada materi sebelumnya. Sebenarnya untuk
membentuk suatu kalimat dalam bahasa korea masih diperlukan yang namanya ‘partikel
penanda’ yang akan di sampaikan kemudian, namun demikian hanya dengan seperti
contoh kalimat di atas saja orang tetap akan mengerti maksud kita. Untuk
menanyakan suatu benda, kita gunakan kata tanya ‘apa’ seperti yang telah
disampaikan sebelumnya, sehingga menanyakan ‘ini apa?’ adalah
이거 뭐예요 = i-geo mweo-ye-yo? = Ini apa?, apa ini?
Contoh:
이거 뭐예요? = i-geo mweo-ye-yo? = Apa ini?
이거 핸드폰이에요 = i-geo haen-deu-pon-i-e-yo = Ini HP
이거 물이에요 = i-geo mul-i-e-yo = Ini adalah air
이거 커피예요? = i-geo keo-pi-ye-yo? = Apakah ini kopi?, Ini kopi?, Ini
kopikah?
아니요. 이거 물이에요 = a-ni-yo. i-geo
mul-i-e-yo = Bukan, ini air
이거 커피예요? = i-geo keo-pi-ye-yo? = Apakah ini kopi?, Ini kopi?, Ini
kopikah?
네. 맞아요. 이거 커피예요 = ne.
ma-ja-yo. i-geo keo-pi-ye-yo = Ya, benar. Ini kopi.[]
No comments:
Post a Comment