Pada artikel kali ini,
akan disampaikan bagaimana membentuk kalimat negatif dalam Bahasa Korea. Ada
dua cara utama untuk membentuk kalimat negatif, yaitu:
1. Menambahkan ‘안 = an’
sebelum kata kerja. Cara ini lebih mudah dan lebih sering di gunakan.
2. Menggunakan kata
kerja negatif, ‘지
않다
= ji an-ta’, setelah kata kerja utama. Cara ini relatif lebih formal meskipun tidak
masalah dalam situasi nonformal.
Dengan cara 1, kita
hanya perlu menambahkan 안 = an sebelum verb, contoh:
가다 = ga-da =
pergi
집에 가요 = jib-e
ga-yo= Saya pulang ke rumah. (pergi ke rumah = pulang)
집에 안 가요 = jib-e an
ga-yo = Saya tidak pulang ke rumah
집에 안 가요? = jib-e an
ga-yo? = Apa kamu tidak pulang ke rumah?
버리다 = beo-ri-da
= buang
그거 버렸어요 = geu-geo
beo-ryeo-sseo-yo = itu telah saya buang/saya telah membuangnya.
그거 안 버렸어요 = geu-geo an
beo-ryeo-sseo-yo = Saya tidak membuangnya
그거 아직 안 버렸어요 = geu-geo
a-jik an beo-ryeo-sseo-yo = Saya belum membuangnya.
아직 = a-jik = masih
à 아직 안 = a-jik an = belum
Untuk cara kedua, yaitu
dengan menggunakan 지 않다 = ji an-ta. 지 않다 = ji an-ta
merupakan kata kerja negatif, untuk menggunakannya dalam kalimat, kita perlu
mengelolanya terlebih dahulu, seperti menjadikannya sesuai untuk kalimat aktif
atau kalimat lampau.
Kalimat aktif: 지 않아요 = ji a-na-yo
Kalimat lampau: 지 않았어요 = ji
a-na-sseo-yo
Contoh:
가다 = ga-da = pergi
가지 않다 = ga-ji
an-ta = tidak pergi
가지 않아요 = ga-ji
a-na-yo = Saya tidak pergi. (tidak umum digunakan)
가지 않았어요 = ga-ji
a-na-sseo-yo = Saya tidak pergi (lampau)
Kalimat가지 않아요 = ga-ji
a-na-yo merupakan kalimat yang tidak umum digunakan, jika kita merujuk pada
bahasa formal, akan lebih natural mengatakan가지 않습니다= ga-ji an-sep-ni-da.
가지
않아요
= ga-ji a-na-yo akan terdengar aneh karena jika dikatakan formal sebenarnya
masih kurang, namun penggunaan ji an-ta merujuk pada bahasa formal.
버리다 = beo-ri-da
= buang
버리지 않다 = beo-ri-ji
an-ta = tidak membuang
버리지 않아요 = beo-ri-ji
a-na-yo = Saya tidak membuang/saya tidak membuangnya.
버리지 않았어요 = beo-ri-ji
a-na-sseo-yo = Saya tidak membuangnya (lampau).
Keterangan lampau di
sini, bisa merujuk pada kerja yang dilakukan pada masa lampau, misal kemarin,
dulu, dst. “Kemarin saya tidak pergi”, “Dulu saya tidak membuangnya”.
Contoh dalam percakapan
sederhana:
A: 아파요? = a-pa-yo? =
Apa sakit? Sakit tidak?
B: 안 아파요 = an a-pa-yo
= Tidak sakit
A: 안 아파요? 진짜 안 아파요? = an
a-pa-yo? jin-jja an a-pa-yo? = tidak sakit? Benar/sungguh tidak sakit?
B: 안 아파요 = an a-pa-yo
= Tidak sakit.
A: 안 먹어요? = an
meo-geo-yo? = Kamu tidak makan?
B: 안 먹어요! = an
meo-geo-yo! = Saya tidak makan
A: 정말 안 먹어요? 맛있어요! = jeong-mal
an meo-geo-yo? ma-si-sseo-yo = Beneran tidak makan? Ini enak.
B: 안 먹어요. 배 안 고파요 = an meo-geo-yo.
bae an go-pa-yo = Saya tidak makan. Saya tidak lapar.
A: 이거 매워요? = i-geo
mae-wo-yo? = Ini pedas?
B: 아니요. 안 매워요 = a-ni-yo.
an mae-wo-yo = Tidak. Ini tidak pedas.
A: 진짜 안 매워요? = jin-jja an
mae-wo-yo? = Beneran tidak pedas?
B: 네. 안 매워요 = ne. an
mae-wo-yo = Iya, tidak pedas.
No comments:
Post a Comment