Maaf
Pada
kondisi formal atau pada orang yang lebih dihormati atau jauh lebih tua, frasa
permintaan maaf yang sering digunakan adalah:
죄송합니다 = joe-song-hap-ni-da = maaf,
saya minta maaf
Joe-song berarti ‘merasa bersalah, merasa malu, maaf’ dan hap-mi-da
seperti yang sebelumnya berarti ‘saya
sedang, saya melakukan’. Dan lagi, untuk memudahkan pengucapan, hap-mi-da
diucapkan sebagai ‘ham-ni-da’ atau ‘ha-mi-da’. Terkadang, orang hanya
mengatakan joe-mi-da (ya seperti se-yo dalam frasa sapaan), joe-song-hap-ni-da akan
terdengar menjadi joe-mi-da saat diucapkan dengan cepat. Misal, ketika kita
menginjak kaki seseorang saat lari terburu-buru, kata yang terucap atau
terdengar bisa jadi hanya joe-mi-da. Namun demikian, joe-mi-da sebaiknya
diucapkan disertai gestur atau gerak tubuh memohon maaf. Frasa selanjutnya yang
biasa digunakan untuk meminta maaf adalah:
미안합니다 = mi-an-hap-ni-da = maaf, saya
minta maaf
Frasa kedua ini lebih sering digunakan untuk kondisi santai (tidak formal)
meskipun dapat juga digunakan untuk situasi formal (termasuk diucapkan pada
yang lebih dihormati). Mi-an-hap-ni-da bisa menjadi:
미안해요 = mi-an-hae-yo
미안해 = mi-an-hae
Untuk kondisi yang lebih santai. Mi-an-hae-yo biasa untuk situasi nonformal namun dengan orang cukup
dihormati atau sebaya namun tak begitu dekat, misal dengan rekan kerja.
Sedangkan mi-an-hae sesuai
digunakan pada teman yang sudah sangat dekat, misal sahabat, teman satu geng
atau teman dari masa kecil.
Permisi
Kapan kita biasa mengatakan permisi? Paling sering saat ingin berjalan
melewati seseorang atau kerumunan orang bukan?
Mungkin juga saat memanggil seseorang yang tidak kita ketahui namanya.
Untuk kasus pertama, biasa digunakan frasa-frasa berikut:
잠시만요 = jam-si-man-yo
= permisi
잠깐만요 = jam-kkan-man-yo = permisi
Secara
bahasa keduanya berarti ‘sebentar’. Penggunaannya juga sama. Frasa ini
digunakan seperti kata permisi dalam bahasa Indonesia, ‘punten’ dalam bahasa
sunda dan ‘nuwun sewu’ dalam bahasa jawa. Misal kita ingin jalan melewati seseorang
atau kerumunan orang, maka kita gunakan frasa ini untuk minta maaf karena telah
mengganggu kenyamanan posisi mereka. Dalam kondisi ini, frasa joe-song-hap-ni-da
juga dapat digunakan. Nah untuk kasus kedua tadi, bisa digunakan
저기요 = jeo-gi-yo = Permisi, mbak!, mas!
Biasa
saat sedang ditempat makan kemudian kita ingin memanggil pelayannya, kita
panggil dengan sapaan ‘mbak, mas, kak, a’’ dan lain-lain, di Korea kita bisa
gunakan jeo-gi-yo. Singkatnya, kita bisa gunakan frasa ini untuk meminta
perhatian seseorang, agar orang yang dimaksud setidaknya menoleh atau datang
sehingga kita bisa utarakan maksud kita. Contoh lain saat kita ingin mengatakan
sesuatu pada orang disebelah kita namun perhatian orang tersebut tidak sedang
pada kita, nah panggil dulu dengan jeo-gi-yo.[]
No comments:
Post a Comment