Bagaimana menyatakan dari
tempat satu ke tempat yang lain? Atau dari waktu sekian sampai waktu yang lain?
Pada artikel kali ini, kita coba menyatakan ‘dari A ke/sampai B’. Kata yang
digunakan adalah:
에서 = e-seo à dari dan 부터 = bu-teo à dari/sejak
까지 = kka-ji à ke/sampai/hingga
‘Dari A’
Pertama kita lihat
bagaimana menyatakan “dari A” dalam Bahasa Korea. Meskipun 에서 = e-seo dan 부터 = bu-teo sama-sama
berarti “dari”, tidak selalu keduanya memiliki fungsi yang sama untuk suatu
kasus. 에서
= e-seo
biasanya digunakan untuk ‘dari’ yang berhubungan dengan lokasi/tempat sedangkan부터 = bu-teo lebih sering
dihubungkan dengan waktu. Penempatan kata ini adalah setelah keterangan
tempat/waktu. “Dari A” à
“A에서 = A e-seo” atau “A부터 = A bu-teo”. Contoh:
1. Dari Seoul
= 서울에서 = seo-ul-e-seo
= 서울부터 = seo-ul-bu-teo (Dimulai
dari Seoul)
Misal kita mau pergi
dari Seoul ke kota atau tempat yang lain. Kita bisa gunakan baik 에서= e-seo maupun 부터= bu-teo. Meskipun artinya
sama-sama ‘dari’, nuansa yang terbangun antara keduanya berbeda. Sebelumnya
disampaikan bahwa e-seo lebih berhubungan dengan tempat dan bu-teo lebih
berhubungan dengan waktu. Seo-ul-e-seo, terasa seperti akan menyampaikan
perpindahan tempat dari Seoul ke tempat lain, misal ke Jeju, Jakarta, Inggris,
dll. Sedangkan Seo-ul-bu-teo, memberikan kesan bahwa ‘dimulai dari Seoul’ kita
akan pergi ke tempat yang lain, sehingga lebih ke membicarakan urutan dan Seoul
merupakan urutan yang pertama (ya, bisa dikatakan ini berhubungan dengan waktu
dan Seoul menjadi yang waktu yang awal atau pertama dikunjungi). Misal kita
punya kegiatan A, B, C yang harus dilakukan dan A merupakan kegiatan yang
dilakukan paling awal (pertama) maka kita gunakan A-bu-teo (A-bu-teo hae-yo =
Saya lakukan dari A dulu).